Thursday, 27 September 2012

"PERIBAHASA SENDIRI"

Berdasarkan tajuk "Peribahasa Sendiri", mungkin anda terfikir akan peribahasa yang wujud di alaf baru ini. Semenjak dua menjak ini, ramai yang lebih gemar membuat-buat peribahasa sendiri berdasarkan pemikiran mereka. Hal ini dapat dilihat sendiri menerusi laman sesawang "Facebook", "twitter" dan sebagainya. Penciptaan peribahasa sendiri seakan-akan sudah menjadi fenomena di alam maya khususnya. Kebanyakan pengguna bahasa mencipta peribahasa berdasarkan fenomena yang berlaku di sekeliling dan berdasarkan pengalaman yang ditempuhi. Hal ini sudah menjadi perkara biasa terutamanya ketika "chatting" di laman "facebook". Sebagai contoh:

"siapa makan nasi, dia rasa kenyang"


KESALAHAN EJAAN PADA PAPAN TANDA

Papan tanda boleh didapati di mana-mana sahaja seperti di lebuhraya, di persimpangan jalan, di kedai-kedai dan sebarang tempat yang lain. Sesetengah orang sangat prihatin dengan pernyataan pada papan tanda kerana melalui papan tanda, kita dapat menuju ke tempat yang betul dan kita dapat mengenalpasti nama-nama tempat, namun demikian ada juga sesetengah pihak yang tidak prihatin dan tidak ingin mengambil tahu tentangnya. Cuba kita perhatikan sesetengah papan tanda, ada yang menunjukkan kesalahan bahasa atau ejaan. Di bawah ini, saya paparkan  salah satu daripada papan tanda yang mempunyai kesalahan ejaan.


Perkataan "pump" tidak seharusnya digunakan kerana papan tanda ini menggunakan bahasa Melayu keseluruhannya, kecuali perkataan ini sahaja. "Pump" ini dieja dalam bahasa Inggeris dan harus ditukar kepada perkataan "pam". Walaupun hal ini nampak remeh, namun kita harus mengambil berat akan hal ini supaya bahasa kita tidak dianggap bahasa yang tidak mempunyai jati diri.

"Bahasa budaya bangsa"

PENGGUNAAN BAHASA SLANGA DALAM KALANGAN REMAJA

Remaja pada masa kini banyak menggunakan istilah-istilah bahasa yang kurang difahami oleh golongan yang sudah berusia. Mereka banyak menggunakan istilah-istilah baru yang tidak pernah wujud dalam kamus bahasa Melayu dahulu. Bahasa yang digunapakai oleh mereka ini disebut bahasa slanga. Beberapa pendapat umum yang dikemukakan oleh orang ramai yang mendefinisikan bahasa slanga sebagai bahasa dialek, namun ada juga yang mengatakan bahasa slanga sebagai bahasa mesra. Sebenarnya menurut Kamus Dewan, bahasa slanga ialah kata-kata, ungkapan dan seumpamanya yang tidak tergolong dalam bahasa baku atau bahasa tinggi tetapi lazim digunakan dalam percakapan tidak rasmi.

Salah satu daripada jenis bahasa tak formal ialah bahasa slanga. Apabila diajukan pertanyaan kepada mereka apakah yang dimaksudkan dengan 'slanga', pelbagai jawapan diberikan. Ada yang menyatakan bahawa slanga ialah dialek, ada yang mengaitkan slanga dengan cara pertuturan dan ada juga yang menyatakan slanga sebagai bahasa mesra. Walaupun bentuk bahasa slanga termasuk dalam jenis bahasa bahasa tak formal yang digunakan untuk perbualan biasa,namum pengaruh bahasa slanga ini kepada remaja agak membimbangkan.


Menurut “The Oxford Companion to the English Language” oleh Tom McArthur (1996) istilah slanga ini berasal dari abad ke-18 yang bermaksud “origin uncertain” iaitu ketidaktentuan sebenarnya. Secara etimologi kata, slanga berasal dari kata “sling” iaitu sebahagian daripada ungkapan yang dihubungkaitkan dengan “beggar language and rogues language” iaitu bahasa kelompok pengemis dan anak jalanan. Slanga merupakan kosa kata yang tidak baku, tidak standard, sering kali berubah dan secara umum berbeza dengan kata kosa kata lainnya. Slanga sering digunakan oleh golongan remaja atau kelompok sosial tertentu untuk berkomunikasi sesama mereka dan hanya difahami oleh kelompok itu sahaja.

Golongan remaja yang mempopularkan bahasa slanga selalunya memanipulasikan ungkapan atau perkataan dengan memberi makna baharu kepada perkataan tersebut, contohnya cun,mengancam, bro, wak lu, wa, der, cikaro, balak, usya, hampeh, kantoi, poyo, kacang, ayat, awek, pakwe, skima, jambu, skodeng, member sound dan sebagainya. Penggunaan bahasa slanga bukanlah fenomena baru yang melanda bahasa Melayu. Bahasa slanga juga turut dipopularkan oleh penyanyi rock. Ungkapan-ungkapan yang popular pada awal tahun 80-an ialah tangkap cintan, tangkap leleh, mengancam, tangkap nangis di samping penggunaan ganti nama 'lu' dan 'gua'.

Melalui ruangan 'chatting' dalam internet pula pelbagai bentuk slanga terhasil, antaranya, slanga yang terbentuk daripada percantuman dua perkataan seperti pekabor (daripada apa khabar), askum (assalamualaikum), saya menjadi sayer, mana menjadi maner dan banyak lagi. Pengaruh bahasa slanga yang semakin berkembang penggunaannya mendatangkan kerisauan kepada ibu bapa, malah bagi para pingustik juga yang tidak begitu setuju dengan pengaruh bahasa slanga ini. Pada saya, walaupun perkembangan bentuk slanga tidaklah begitu membimbangkan, saya khuatir penggunaannya akan menular daripada bentuk lisan kepada bentuk penulisan. Penggunaan bahasa slanga jika tidak dipantau dibimbangi akan merencatkan usaha untuk memartabatkan bahasa Melayu hari ini, lebih-lebih lagi dengan kedudukan bahasa kita yang seolah-olah makin tiada tempat lagi di negara sendiri.

PENGGUNAAN BAHASA SISTEM PESANAN RINGKAS (SMS)


Sistem Pesanan Ringkas (SMS) merupakan alat yang menjadi penghubung bagi seseorang individu dengan individu yang lain. Penggunaan bahasa SMS dikatakan merosakkan bahasa, terutamanya bahasa Melayu. Penggunaan simbol, kod dan perkataan singkatan tertentu secara meluas itu dikatakan punca kemerosotan penguasaan bahasa Melayu dalam kalangan masyarakat dan pelajar sekolah. Ramai pengguna telefon mudah alih yang menggunakan singkatan perkataan semasa menggunakan perkhidmatan SMS. Bahasa SMS bukan sahaja digunakan semasa menghantar pesanan rinkas, malah perkara ini telah menular ke dalam penulisan di blog-blog, di laman sesawang dan penulisan rasmi. Kebanyakan pelajar sekolah pula menggunakan bahasa SMS dalam penulisan mereka ketika sesi persekolahan. Hal ini sudah semakin berleluasa dalam kalangan masyarakat kita pada hari ini. Penggunaan bahasa yang minimum itu tidak salah jika hanya digunakan ketika berhubung melalui SMS, seperti juga menulis dengan ringkas. Masalah timbul apabila penggunaan bahasa SMS terbawa-bawa kepada penggunaan rasmi hingga merosakkan bahasa.

Contoh bahasa SMS:

mnggu nih , Analytic Aku meningkat.. maybe tuh jugak la salah satu daripada sbab2 Uncle nuff xsegan-silu nak bagi Aku B.E yg ke-4 nih..hehe! but Aku tngok carta2 Aku nih.. trase mcm klakar ye.. tinggi rendah.. yg 28/11 tuh Aku xtau la cmne bley jadi tinggi smcm je.. smpai 574.. perhh~ pecah rekod Aku tuh..haha! erm.. maybe sbab Aku rajin ngat kot update entry ari tuh.. xpn rajin wat keje.. ala.. keje ape agi.. blog walking la..huhu.. lupe plak.. klau ade sape2 yg lawat dan dah tinggalkan jejak dye kat ShoutMix Aku tuh.. Aku x blas.. sorry la sume.. Aku bkn nye xnak blas lawatan sambil belajar korng tuh.. Aku t'lepas pandang kot.. bkn nye Aku sngaje.. Aku agi suke gie lawat blog orang

Penggunaan bahasa ringkas ini boleh, tapi kita harus tahu untuk menggunakannya pada tempat yang betul dan penggunaan bahasa SMS ini tidak boleh digunakan dalam konteks penulisan rasmi. Oleh itu, seseorang pengguna bahasa itu harus bijak dalam menggunakan bahasa.

"Bahasa melambangkan bangsa"


Wednesday, 26 September 2012

KESALAHAN PENGGUNAAN KATA SENDI NAMA "ke"

Cuba perhatikan gambar di bawah. Terdapat kesalahan bahasa yang wujud pada tulisannya.

gambar ini diambil di sebuah sekolah rendah

Berdasarkan gambar di atas, terdapat kesalahan ejaan bagi penggunaan kata sendi nama ke. Kata sendi nama ke digunakan di hadapan kata nama atau frasa nama yang menunjukkan tempat atau arah yang dituju serta digunakan juga di hadapan kata nama atau frasa nama yang menunjukkan waktu atau masa. Kata sendi nama ke perlu dieja sebagai satu kata yang terpisah daripada kata nama atau frasa nama yang mengikutinya

Pembetulan: ke liang

Selain itu, kesalahan ejaan juga wujud pada frasa di atas.

"lahat"
Perkataan "lahat" tidak membawa makna yang tertentu dalam bahasa Melayu. Perkataan yang sepatutnya ditulis bagi membetulkan kesilapan di atas ialah:

"lahad"

Sekian, terima kasih.



Tuesday, 25 September 2012

PEMBUKA BICARA

Assalamualaikum..
Blog ini ditubuhkan bagi memenuhi tugasan Sosiolinguistik yang diambil bagi semester ini. menerusi blog ini, saya akan cuba memperbetulkan kesalahan-kesalahan bahasa yang berlaku pada masa kini. Diharapkan agar dengan tertubuhnya blog ini, kalian juga akan mendapat manfaat darinya. Sekian, terima kasih.